-
1 верхняя граница интервала
верхняя граница интервала
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > верхняя граница интервала
-
2 верхняя граница интервала
1) Mathematics: upper class boundary2) SAP.tech. upper interval limitУниверсальный русско-английский словарь > верхняя граница интервала
-
3 верхняя граница интервала, из которого взята проба
1) Engineering: sample top2) Oil: ST (sample top)Универсальный русско-английский словарь > верхняя граница интервала, из которого взята проба
-
4 верхняя граница
1. upper bound2. high bound -
5 верхняя граница
верхнее значение; значение на верхней границе — high value
Русско-английский новый политехнический словарь > верхняя граница
-
6 граница интервала верхняя
Русско-английский глоссарий по космической технике > граница интервала верхняя
-
7 граница
ж.1) boundary; border2) (граница раздела, поверхность раздела) interface3) ( предел) bound, limit, cutoff4) ( край) edge•- бесконечная границана границе — at the boundary, on the boundary; at the interface
- бифуркационная граница
- блоховская доменная граница
- большеугловая граница
- верхняя граница диапазона
- верхняя граница спектра волн
- верхняя граница
- винтовая граница
- внешняя граница аттрактора
- внешняя граница
- внутренняя граница аттрактора
- внутренняя граница
- воображаемая граница
- высокочастотная граница
- геометрическая граница
- гофрированная граница
- граница апериодичности
- граница атмосферы
- граница веера
- граница вихревой зоны
- граница возмущения
- граница геометрической тени
- граница глобальной устойчивости в конечной трубе
- граница диффузии
- граница домена
- граница допуска
- граница достоверности
- граница зерна
- граница зоны Бриллюэна
- граница зоны регулирования
- граница зоны
- граница интервала
- граница ионизации
- граница кипения фракций
- граница комптоновского поглощения
- граница конденсации на ионах
- граница Конрада
- граница контакта
- граница контура обтекаемого тела
- граница К-полосы поглощения
- граница кручения
- граница магнитосферы
- граница между двумя несмешивающимися жидкостями
- граница между жёсткой и пластической областями
- граница между областями вихревого и безвихревого движения
- граница мезосферы
- граница мирового листа
- граница множества
- граница Мохоровичича
- граница обеднённого слоя
- граница области неустойчивости
- граница области тени
- граница области устойчивости
- граница области фазовой устойчивости
- граница области
- граница ошибки
- граница плазмы
- граница поверхности
- граница поглощения в кадмии
- граница поглощения
- граница полосы поглощения
- граница полосы
- граница полуплоскости
- граница полупроводник-диэлектрик
- граница полупространства
- граница предиссоциации
- граница прозрачности
- граница проникновения космических лучей
- граница пропускания
- граница пучка
- граница радиоактивного заражения
- граница раздела вода-пар
- граница раздела диэлектрик-полупроводник
- граница раздела жидкость-газ
- граница раздела жидкость-жидкость
- граница раздела кристалл-пар
- граница раздела кристалл-расплав
- граница раздела матрица-частица
- граница раздела между нормальной и сверхпроводящей фазами
- граница раздела между сердцевиной и оболочкой
- граница раздела металл-полупроводник
- граница раздела переходный металл-кремний
- граница раздела полупроводник-полупроводник
- граница раздела твёрдое тело-газ
- граница раздела твёрдое тело-жидкость
- граница раздела фаз
- граница раздела
- граница разрушения
- граница растворимости
- граница светового пучка
- граница серии
- граница сопрягающихся плоскостей
- граница спектра
- граница спутной струи
- граница струи
- граница тени
- граница тропосферы
- граница турбулентной области
- граница устойчивости
- граница Ферми
- граница фотопроводимости
- граница энергетической зоны
- границы блоков
- движущаяся граница
- двойниковая граница
- диффузная граница
- диффузная доменная граница
- длинноволновая граница
- доверительная граница
- доменная граница
- жёсткая граница спектра тормозного излучения
- жидкостная граница
- закреплённая граница
- идеально проводящая граница
- ионизационная граница серии
- квантовая граница
- когерентная граница
- когерентная межфазная граница
- коротковолновая граница спектральной полосы
- коротковолновая граница
- красная граница фотоэффекта
- красная граница
- криволинейная граница
- кусочно-гладкая граница
- лаймановская граница
- малоугловая граница
- малоугловая межзёренная граница кручения
- межзёренная граница
- межкристаллитная граница
- межфазная граница несмешивающихся жидкостей
- межфазная граница
- межэлементная граница
- мягкая граница спектра тормозного излучения
- нагруженная граница
- наклонная граница
- некогерентная большеугловая граница зёрен
- непараллельные границы
- неровная граница
- нижняя граница диапазона
- нижняя граница спектра волн
- нижняя граница
- низкочастотная граница
- отражающая граница
- параллельные границы
- плоская граница раздела
- простая наклонная граница
- прямолинейная граница
- размытая граница
- разупорядоченная граница
- резкая граница
- рэлеевская граница
- свободная граница плазмы
- свободная граница потока
- свободная граница турбулентной области
- свободная граница
- свободная от трения граница
- свободная от усилий граница
- свободно опёртая граница
- сейсмическая граница
- температурная граница области высокоэластичности
- теоретическая граница теплового расширения
- теоретическая граница
- фазовая граница жидкость-газ
- фазовая граница жидкость-твёрдое тело
- фазовая граница
- фиксированная граница плазмы
- фиксированная граница
- экстраполированная граница -
8 граница
1. ж. boundaryграничная длина волны; граница спектра — boundary wavelength
2. ж. мат. bound, limitСинонимический ряд:пределов (сущ.) водоразделов; граней; мер; пределов; рубежей; черт -
9 толерантная граница
3.1.2 толерантная граница (tolerance limit): Граница толерантного интервала.
Примечание - Статистический толерантный интервал может быть или односторонний, когда он имеет или верхнюю или нижнюю толерантную границу, или двусторонний, когда он имеет обе толерантные границы.
3.2 В настоящем стандарте применены следующие обозначения:
i - индекс наблюдения;
k1 (n; р; 1 - a) - коэффициент, используемый при определении xL или хU для одностороннего толерантного интервала, когда значение s известно;
k2 (n; р; 1 - a) - коэффициент, используемый при определении xL и хU для двустороннего толерантного интервала, когда значение s известно;
k3 (n; р; 1 - a) - коэффициент, используемый при определении xL или хU для одностороннего толерантного интервала, когда значение s неизвестно;
k4 (n; р; 1 - a) - коэффициент, используемый при определении xL и хU для двустороннего толерантного интервала, когда значение s неизвестно;
п - число наблюдений в выборке;x
р - минимальная доля совокупности, относительно которой утверждают, что она находится внутри толерантного интервала;
s - выборочное стандартное отклонение;
uр - квантиль стандартного нормального распределения уровня р;
xi - i-е наблюдаемое значение (i = 1, 2,..., n);
xmax - максимальная из наблюдаемых величин: xmax = max {х1; х2,..., хn};
xmin - минимальная из наблюдаемых величин: xmin = min {х1; х2,..., хn};
xL - нижняя граница толерантного интервала;
хU - верхняя граница толерантного интервала;
- выборочное среднее арифметическое значение: ;
1 - a - уровень доверия утверждения, что доля совокупности, находящаяся внутри границ толерантного интервала, больше указанного значения р или равна ему;
m - среднее совокупности;
s - стандартное отклонение совокупности.
Источник: ГОСТ Р ИСО 16269-6-2005: Статистические методы. Статистическое представление данных. Определение статистических толерантных интервалов оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > толерантная граница
-
10 upper boundary
верхняя граница интервала
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
кровля (пласта)
верхняя граница
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > upper boundary
-
11 ST
1. [short thread] — короткая резьба2. [sidetracking] —
* * *
сокр.1) [sample top] верхняя граница интервала, из которого взята проба2) [self-testing] самопроверка3) [service test] эксплуатационные испытания4) [short thread] короткая резьба* * *• верхняя граница интервала, из которого взята проба -
12 ST
1) Общая лексика: standards, Краткосрочный (short term)2) Компьютерная техника: Secondary Table, Seek Time, Selectable Technology, Sequence Type, Shadow Technology, Show Type, State And The, space telescope3) Американизм: Special Treatment4) Спорт: Short Track, Snap Twist, Sports Technology, Spring Training5) Военный термин: SEAL Team, Satellite Transmitter, Scientific/Technical, Self Test, Service Time, Ship Type, Short Tons, Siege Tank, Situation Time, Special Text, Standby Time, Strategic Task, Support Technical, Surveillance Test, scheduled training, scramble time, security troops, service telegram, service test, shipping ticket, signal training, simulator training, space technology, special test, special training, special troops, start time, static test, sticky type, strategic transport, superintendent of transportation, supply and transport, surface target, survivability test, survival time, system test6) Техника: sample top, service testing, set-up time for batch, signaling tone, site team, sound telegraph, source term, space tracking, spaceborne telescope, speed transmitter, standard taper, star tracker, steam turbine, surge tank, synchronous transmission, target speed7) Сельское хозяйство: sensation threshold8) Шутливое выражение: Silly Twit9) Математика: Subtraction Term, топология множеств (set topology)10) Метеорология: Squall's Time11) Железнодорожный термин: ST Rail System12) Юридический термин: Silent Treatment13) Бухгалтерия: Sub Total14) Автомобильный термин: scan tool15) Грубое выражение: Sex Toy, Soft Touch, Straight Tip, Stupid Things16) Металлургия: Sound Trap18) Телекоммуникации: Signaling Terminal, Segment Type (DQDB, SMDS)19) Сокращение: Civil aircraft marking (Sudan), Saint Tome and Principe, Same Time, Sesotho, Sixteen Thirty, Sorting Tender (UK, part of RPO), Source/Type Code (MODS report abbreviation), Space Transport, Special Tooling, Staff Target, Standard Time, Strategic Transport, air, Street (Street Suffix), Summer Time, Support Tank, Surface Terminal, sawtooth, scientific and technical, self-testing, sidereal time, single-throw, single-tire, sounding tube, start, starting time, steam, strip-tin, surface transport, Staff Target (British Army; L; Land), (SLFTPG) self-tapping20) Университет: Special Topics21) Физика: State Transformation22) Физиология: Esotropia, See And Treat, Sexually Transmitted, Shock therapy, Speech Therapy, Spontaneous Timed, Stage Of Disease, Stomach23) Электроника: Special Technology, Special Tuning24) Вычислительная техника: Schmitt trigger, Seagate technology, Segment Table / Type, Short Ton, Stream Protocol, Seagate Technology (HDD), Shared Tree (PIM, SPT, CBT, Multicast)25) Нефть: seismic tomography, short thread, sidetrack, tensile strength, верхняя граница интервала, из которого взята проба (sample top), короткая резьба (short thread), самопроверка (self-test), эксплуатационные испытания (service test)26) Биохимия: Skin Temperature27) Гигиена: sanitary towel28) Космонавтика: сао29) Картография: steel truss30) Транспорт: Semi Tread, Short Tread, Sign Type, Special Touring, Special Trailer, Special Transport, Sport Turismo, Sports Tourer, Sports Touring, Stadium Truck, Standard Touring, Standard Trailer, Station Timed, Street Thunder31) Фирменный знак: Seagate Technologies, Sport Technologies, Stafford Tavares, Super Travel32) СМИ: Segment Title, Skinhead Times, State This33) Деловая лексика: Side Trip (Сокращение в электронном авиабилете)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: short ton (2, 000 pounds or 0. 907 metric ton)35) Нефтепромысловый: (sidetracking) бурение боковых стволов36) Образование: Safe Toy, Show And Tell37) Сетевые технологии: Subject To38) Полимеры: standard temperature, surface tension39) Программирование: Show Turtle, структурированный текст, Structured Text (стандартный язык программирования IEC 61131-3, см. также Robert W. Lewis; Karl-Heinz John; Bonfatti F.)40) Автоматика: sensing tool, setup time for batch, synonymous term41) Контроль качества: short-term42) Океанография: Stratosphere-troposphere43) Сахалин Ю: steam tracer44) Химическое оружие: Structured text45) Авиационная медицина: tactile sense46) Безопасность: Screening Tool47) Золотодобыча: концентрационный вибростол48) Расширение файла: Scream Tracker Instrument library, Segment Table, Smalltalk language source code file (Little Smalltalk), Stamp (NeoPaint)49) Нефть и газ: steel structure50) Нефтеперерабатывающие заводы: паровая турбина/машина (steam turbine)51) Имена и фамилии: Simon Tissot, Stuart Taylor52) Баскетбол: перехват (сокр. от steal)53) Уголь: Softening temperature54) Должность: Sports Trainer, Story Teller55) Чат: Struggler, Sub Topic, Such That56) NYSE. SPS Technologies, Inc.57) НАСА: Solar Terrestrial, Space Talk58) Программное обеспечение: The Simulation Toolkit -
13 St
1) Общая лексика: standards, Краткосрочный (short term)2) Компьютерная техника: Secondary Table, Seek Time, Selectable Technology, Sequence Type, Shadow Technology, Show Type, State And The, space telescope3) Американизм: Special Treatment4) Спорт: Short Track, Snap Twist, Sports Technology, Spring Training5) Военный термин: SEAL Team, Satellite Transmitter, Scientific/Technical, Self Test, Service Time, Ship Type, Short Tons, Siege Tank, Situation Time, Special Text, Standby Time, Strategic Task, Support Technical, Surveillance Test, scheduled training, scramble time, security troops, service telegram, service test, shipping ticket, signal training, simulator training, space technology, special test, special training, special troops, start time, static test, sticky type, strategic transport, superintendent of transportation, supply and transport, surface target, survivability test, survival time, system test6) Техника: sample top, service testing, set-up time for batch, signaling tone, site team, sound telegraph, source term, space tracking, spaceborne telescope, speed transmitter, standard taper, star tracker, steam turbine, surge tank, synchronous transmission, target speed7) Сельское хозяйство: sensation threshold8) Шутливое выражение: Silly Twit9) Математика: Subtraction Term, топология множеств (set topology)10) Метеорология: Squall's Time11) Железнодорожный термин: ST Rail System12) Юридический термин: Silent Treatment13) Бухгалтерия: Sub Total14) Автомобильный термин: scan tool15) Грубое выражение: Sex Toy, Soft Touch, Straight Tip, Stupid Things16) Металлургия: Sound Trap18) Телекоммуникации: Signaling Terminal, Segment Type (DQDB, SMDS)19) Сокращение: Civil aircraft marking (Sudan), Saint Tome and Principe, Same Time, Sesotho, Sixteen Thirty, Sorting Tender (UK, part of RPO), Source/Type Code (MODS report abbreviation), Space Transport, Special Tooling, Staff Target, Standard Time, Strategic Transport, air, Street (Street Suffix), Summer Time, Support Tank, Surface Terminal, sawtooth, scientific and technical, self-testing, sidereal time, single-throw, single-tire, sounding tube, start, starting time, steam, strip-tin, surface transport, Staff Target (British Army; L; Land), (SLFTPG) self-tapping20) Университет: Special Topics21) Физика: State Transformation22) Физиология: Esotropia, See And Treat, Sexually Transmitted, Shock therapy, Speech Therapy, Spontaneous Timed, Stage Of Disease, Stomach23) Электроника: Special Technology, Special Tuning24) Вычислительная техника: Schmitt trigger, Seagate technology, Segment Table / Type, Short Ton, Stream Protocol, Seagate Technology (HDD), Shared Tree (PIM, SPT, CBT, Multicast)25) Нефть: seismic tomography, short thread, sidetrack, tensile strength, верхняя граница интервала, из которого взята проба (sample top), короткая резьба (short thread), самопроверка (self-test), эксплуатационные испытания (service test)26) Биохимия: Skin Temperature27) Гигиена: sanitary towel28) Космонавтика: сао29) Картография: steel truss30) Транспорт: Semi Tread, Short Tread, Sign Type, Special Touring, Special Trailer, Special Transport, Sport Turismo, Sports Tourer, Sports Touring, Stadium Truck, Standard Touring, Standard Trailer, Station Timed, Street Thunder31) Фирменный знак: Seagate Technologies, Sport Technologies, Stafford Tavares, Super Travel32) СМИ: Segment Title, Skinhead Times, State This33) Деловая лексика: Side Trip (Сокращение в электронном авиабилете)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: short ton (2, 000 pounds or 0. 907 metric ton)35) Нефтепромысловый: (sidetracking) бурение боковых стволов36) Образование: Safe Toy, Show And Tell37) Сетевые технологии: Subject To38) Полимеры: standard temperature, surface tension39) Программирование: Show Turtle, структурированный текст, Structured Text (стандартный язык программирования IEC 61131-3, см. также Robert W. Lewis; Karl-Heinz John; Bonfatti F.)40) Автоматика: sensing tool, setup time for batch, synonymous term41) Контроль качества: short-term42) Океанография: Stratosphere-troposphere43) Сахалин Ю: steam tracer44) Химическое оружие: Structured text45) Авиационная медицина: tactile sense46) Безопасность: Screening Tool47) Золотодобыча: концентрационный вибростол48) Расширение файла: Scream Tracker Instrument library, Segment Table, Smalltalk language source code file (Little Smalltalk), Stamp (NeoPaint)49) Нефть и газ: steel structure50) Нефтеперерабатывающие заводы: паровая турбина/машина (steam turbine)51) Имена и фамилии: Simon Tissot, Stuart Taylor52) Баскетбол: перехват (сокр. от steal)53) Уголь: Softening temperature54) Должность: Sports Trainer, Story Teller55) Чат: Struggler, Sub Topic, Such That56) NYSE. SPS Technologies, Inc.57) НАСА: Solar Terrestrial, Space Talk58) Программное обеспечение: The Simulation Toolkit -
14 sample top
-
15 st
1) Общая лексика: standards, Краткосрочный (short term)2) Компьютерная техника: Secondary Table, Seek Time, Selectable Technology, Sequence Type, Shadow Technology, Show Type, State And The, space telescope3) Американизм: Special Treatment4) Спорт: Short Track, Snap Twist, Sports Technology, Spring Training5) Военный термин: SEAL Team, Satellite Transmitter, Scientific/Technical, Self Test, Service Time, Ship Type, Short Tons, Siege Tank, Situation Time, Special Text, Standby Time, Strategic Task, Support Technical, Surveillance Test, scheduled training, scramble time, security troops, service telegram, service test, shipping ticket, signal training, simulator training, space technology, special test, special training, special troops, start time, static test, sticky type, strategic transport, superintendent of transportation, supply and transport, surface target, survivability test, survival time, system test6) Техника: sample top, service testing, set-up time for batch, signaling tone, site team, sound telegraph, source term, space tracking, spaceborne telescope, speed transmitter, standard taper, star tracker, steam turbine, surge tank, synchronous transmission, target speed7) Сельское хозяйство: sensation threshold8) Шутливое выражение: Silly Twit9) Математика: Subtraction Term, топология множеств (set topology)10) Метеорология: Squall's Time11) Железнодорожный термин: ST Rail System12) Юридический термин: Silent Treatment13) Бухгалтерия: Sub Total14) Автомобильный термин: scan tool15) Грубое выражение: Sex Toy, Soft Touch, Straight Tip, Stupid Things16) Металлургия: Sound Trap17) Политика: St. Lucia18) Телекоммуникации: Signaling Terminal, Segment Type (DQDB, SMDS)19) Сокращение: Civil aircraft marking (Sudan), Saint Tome and Principe, Same Time, Sesotho, Sixteen Thirty, Sorting Tender (UK, part of RPO), Source/Type Code (MODS report abbreviation), Space Transport, Special Tooling, Staff Target, Standard Time, Strategic Transport, air, Street (Street Suffix), Summer Time, Support Tank, Surface Terminal, sawtooth, scientific and technical, self-testing, sidereal time, single-throw, single-tire, sounding tube, start, starting time, steam, strip-tin, surface transport, Staff Target (British Army; L; Land), (SLFTPG) self-tapping20) Университет: Special Topics21) Физика: State Transformation22) Физиология: Esotropia, See And Treat, Sexually Transmitted, Shock therapy, Speech Therapy, Spontaneous Timed, Stage Of Disease, Stomach23) Электроника: Special Technology, Special Tuning24) Вычислительная техника: Schmitt trigger, Seagate technology, Segment Table / Type, Short Ton, Stream Protocol, Seagate Technology (HDD), Shared Tree (PIM, SPT, CBT, Multicast)25) Нефть: seismic tomography, short thread, sidetrack, tensile strength, верхняя граница интервала, из которого взята проба (sample top), короткая резьба (short thread), самопроверка (self-test), эксплуатационные испытания (service test)26) Биохимия: Skin Temperature27) Гигиена: sanitary towel28) Космонавтика: сао29) Картография: steel truss30) Транспорт: Semi Tread, Short Tread, Sign Type, Special Touring, Special Trailer, Special Transport, Sport Turismo, Sports Tourer, Sports Touring, Stadium Truck, Standard Touring, Standard Trailer, Station Timed, Street Thunder31) Фирменный знак: Seagate Technologies, Sport Technologies, Stafford Tavares, Super Travel32) СМИ: Segment Title, Skinhead Times, State This33) Деловая лексика: Side Trip (Сокращение в электронном авиабилете)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: short ton (2, 000 pounds or 0. 907 metric ton)35) Нефтепромысловый: (sidetracking) бурение боковых стволов36) Образование: Safe Toy, Show And Tell37) Сетевые технологии: Subject To38) Полимеры: standard temperature, surface tension39) Программирование: Show Turtle, структурированный текст, Structured Text (стандартный язык программирования IEC 61131-3, см. также Robert W. Lewis; Karl-Heinz John; Bonfatti F.)40) Автоматика: sensing tool, setup time for batch, synonymous term41) Контроль качества: short-term42) Океанография: Stratosphere-troposphere43) Сахалин Ю: steam tracer44) Химическое оружие: Structured text45) Авиационная медицина: tactile sense46) Безопасность: Screening Tool47) Золотодобыча: концентрационный вибростол48) Расширение файла: Scream Tracker Instrument library, Segment Table, Smalltalk language source code file (Little Smalltalk), Stamp (NeoPaint)49) Нефть и газ: steel structure50) Нефтеперерабатывающие заводы: паровая турбина/машина (steam turbine)51) Имена и фамилии: Simon Tissot, Stuart Taylor52) Баскетбол: перехват (сокр. от steal)53) Уголь: Softening temperature54) Должность: Sports Trainer, Story Teller56) NYSE. SPS Technologies, Inc.57) НАСА: Solar Terrestrial, Space Talk58) Программное обеспечение: The Simulation Toolkit -
16 upper class boundary
Математика: верхняя граница интервала -
17 upper interval limit
SAP.тех. верхняя граница интервала -
18 ST
1. sample top - верхняя граница интервала, из которого взята проба;2. Schmitt trigger - триггер Шмитта;3. self-testing - самоконтроль; самопроверка; самотестирование;4. sensation threshold - порог чувствительности;5. sensing tool - контактный датчик-щуп;6. service telegram - служебная телеграмма;7. service test - эксплуатационные испытания;8. service testing - испытания в рабочих условиях;9. set-up time for batch - время наладки станка на обработку партии деталей;10. short-term - краткосрочный;11. short thread - короткая резьба;12. short ton - короткая тонна; 907,2 кг;13. signal training - подготовка связистов;14. signaling tone - тональный сигнал;15. site team - группа, работающая на площадке;16. sound telegraph - звуковой телеграф;17. source term - характеристики выброса;18. space telescope - космический телескоп;19. space tracking - слежение за космическими объектами;20. spaceborne telescope - космический телескоп;21. special test - специальные испытания;22. speed transmitter - датчик скорости;23. standard taper - стандартный переходный патрубок;24. standard temperature - нормальная температура;25. standard time - поясное время;26. star tracker - астроориентатор; блок астроориентации;27. start - запуск; начало;28. steam - пар;29. steam turbine - паровая турбина;30. steel - сталь;31. stokes - стокс; Ст;32. store - запоминающее устройство; ЗУ;33. street - улица;34. surface tension - поверхностное натяжение;35. surge tank - напорный бак;36. synchronous transmission - синхронная передача;37. system test - испытание системы;38. target speed - скорость цели -
19 upper class boundary
стат. верхняя граница интервалаThe English-Russian dictionary on reliability and quality control > upper class boundary
-
20 upper bound of interval
English-Russian glossary on space technology > upper bound of interval
- 1
- 2
См. также в других словарях:
верхняя граница интервала — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN upper boundary … Справочник технического переводчика
ВЕРХНЯЯ И НИЖНЯЯ ГРАНИ — характеристики множеств на прямой. Верхняя грань нек рого множества действительных чисел наименьшее число, ограничивающее сверху это множеетво. Нижняя грань данного множества наибольшее число, ограничивающее его снизу. Более подробно: пусть… … Математическая энциклопедия
толерантная граница — 3.1.2 толерантная граница (tolerance limit): Граница толерантного интервала. Примечание Статистический толерантный интервал может быть или односторонний, когда он имеет или верхнюю или нижнюю толерантную границу, или двусторонний, когда он имеет… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЗВЕЗДООБРАЗНОСТИ ГРАНИЦА — точный радиус звездообразност и, точная верхняя граница Ru радиусов кругов где U некоторый класс функций w=f(z)=z+..., регулярных и однолистных в круге |z|<1, а круги при отображении круга |z|<l каждой функцией класса Uотображаются на… … Математическая энциклопедия
доверительная граница — 2.60. доверительная граница Каждая из границ, нижняя T1, верхняя T2 для двустороннего доверительного интервала или граница Т для одностороннего интервала Источник: ГОСТ Р 50779.10 2000: Статистические методы. Вероятность и основы статистики.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МАНТИЯ ЗЕМЛИ ВЕРХНЯЯ (ОБЛАСТЬ В) — зона между границей Мохоровичича (М) и 20 градусной границей раздела. Последняя впервые намечена Голицыным в 1916 г. {Голицына граница) по особенностям углов выхода сейсмической радиации (в отечественной лит. иногда носит его имя), она наиболее… … Геологическая энциклопедия
ИНТЕРВАЛ ВОЗРАСТА — ИНТЕРВАЛ ВОЗРАСТА, возрастной интервал (от лат. intervallum промежуток), разность между последующими и предыдущими значениями возраста. Как правило, имеются в виду годичные значения точного возраста. Поскольку возраст измеряется целым числом… … Демографический энциклопедический словарь
ГОСТ Р ИСО 21747-2010: Статистические методы. Статистики пригодности и воспроизводимости процесса для количественных характеристик качества — Терминология ГОСТ Р ИСО 21747 2010: Статистические методы. Статистики пригодности и воспроизводимости процесса для количественных характеристик качества оригинал документа: L нижняя граница поля допуска. Примечание 1 Использование таблицы или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
1: — Терминология 1: : dw Номер дня недели. «1» соответствует понедельнику Определения термина из разных документов: dw DUT Разность между московским и всемирным координированным временем, выраженная целым количеством часов Определения термина из… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СЕРДЦЕ — СЕРДЦЕ. Содержание: I. Сравнительная анатомия........... 162 II. Анатомия и гистология........... 167 III. Сравнительная физиология.......... 183 IV. Физиология................... 188 V. Патофизиология................ 207 VІ. Физиология, пат.… … Большая медицинская энциклопедия
максимальный уровень — 3.20 максимальный уровень: Максимально допускаемый уровень наполнения резервуара жидкостью при его эксплуатации, установленный технической документацией на резервуар. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации